WHAT IS ALIPAY AND ITS INTERNATIONAL VERSION?

|  双语介绍支付宝及其国际版

 

English Words:       Alipay

Chinese Pinyin:      Zhī Fù Bǎo

Chinese Characters:  支付宝

Related Chinese Words:   
    手机支付 (Shǒu jī zhī fù)| Mobile Pay, Pay with Mobile Phone.
    蚂蚁金服 (Mǎ yǐ jīn fú) | Ant Financial Service Group, Alipay's parent company.
    微信支付 (Wēi xìn zhī fù)| WeChat Pay, another popular mobile payment method in China.
Related City: 
    杭州 (Háng zhōu)| The popular tourist city situated in East China is where the Ant Financial Service Group located.
Related App: 
    支付宝 (Zhī fù bǎo)| Alipay, China's leading third-party online payment solution.

What Is “Alipay”?

| 什么是“支付宝”?

What is Alipay and Alipay International

Alipay is China’s third-party online payment platform founded by Jack Ma and controlled by the Ant Financial Services Group.

支付宝,是由马云创立的以及蚂蚁金服控股的中国第三方支付平台。

As early as October 18, 2003, Alipay was launched in China by providing secure online escrow payment services, and gradually developed into China’s most widely-used third-party payment app and indispensable payment tool today, replacing your wallet, bank cards or any cash payment.

最早从 2003 年 10 月 18 日开始,支付宝就在中国率先推出了安全的线上托管支付服务,并逐步发展成为如今中国使用最广泛的第三方支付应用和不可或缺的支付工具,可以取代钱包、银行卡及现金支付。

In short, Alipay can be regarded as a kind of Chinese e-wallet tool, which is read as “支付宝 (Zhī fù bǎo)” in Chinese. Additionally, there is also another famous mobile payment tool in China which has been integrated into WeChat app, better known as WeChat Payment or called “微信支付 (Wēi xìn zhī fù)” in Chinese.

简而言之,支付宝可以看作是中国人的电子钱包工具,中文里称作“支付宝(Zhī fù bǎo)”。此外,在中国与之齐名的还有另一款移动支付工具,即已集成到微信应用里的微信支付功能,中文里称其为“微信支付(Wēi xìn zhī fù)”。

In China, Alipay is committed to providing a “simple, secure, and fast” payment solution for massive smartphone users, and has perfectly realized a series of core functions such as mobile payment, money transfer, money receiving and more.

在中国,支付宝致力于为广大智能手机用户提供“简单、安全、快速”的支付解决方案,并完美实现了如手机支付、手机转账、以及手机收款的一系列核心功能等等。

Moreover, with the help of dazzling built-in functions and mini-programs in Alipay app, Alipay can also help people to enjoy more convenient life services without leaving their home, including but not limited to :

  • shopping via mobile phones,
  • ordering takeouts,
  • paying the credit card bills,
  • topping up the mobile phone,
  • buying movie tickets,
  • paying all expenses related to water / electric power / natural gas services,
  • tracking express delivery,
  • making medical appointments,
  • health consulting remotely,
  • purchasing insurances,
  • making transactions of funds or other financial products, etc.
  • You are even allowed to participate in and support various charitable and public service activities by playing social games embedded in the Alipay app.

另外,通过各种内置的功能和小程序,支付宝还能够帮助人们实现足不出户即可享受到诸如:利用手机购物、叫外卖、为信用卡还款、充话费、买电影票、缴纳水/电/天然气费、查询快递、预约挂号、远程健康咨询、购买保险、完成基金等理财产品交易等一系列便捷的生活服务。你甚至可以通过玩支付宝中内嵌的休闲小游戏来参与和支持各项公益活动。

Currently in the global market, Alipay mainly servers Chinese users or those bound with Chinese bank cards, supporting them to pay via mobile phones globally, and as well as helping international tourists enjoy convenient mobile payment experience in mainland China.

目前在全球市场上,支付宝主要服务于中国用户或者拥有中国银行卡的用户在全球范围内实现手机支付和消费,以及帮助国际用户实现在中国境内大陆地区享受到快捷的移动支付和消费体验。

From the year 2017, Alipay has gradually started to launch its services in Asia, Europe, America, Africa, and as well as China’s Taiwan, Hong Kong plus Macau areas, covering diverse consumption scenes such as in the local market, grocery stores/supermarkets, Duty-Free stores, restaurants, taxis, high-speed railways, etc.

早从2017年开始,支付宝就已经开始陆续在亚洲、欧美、非洲以及中国台湾、香港、澳门地区开通服务,覆盖当地的市场、商店/超市、免税店、餐厅、出租车、高铁等多元化的消费场景。

By now, it has been built up strategic cooperation relationships in the field of electronic payment with over 180 banks on the globe and international organizations such as VISA, MasterCard and so on. With the leading effort of Alipay, the cashless payment has been covered into every corner of mainland China, while it’s also extended and exploring in the global markets.

如今,支付宝已与全球 180 多家银行以及诸如 VISA、MasterCard 等国际组织机构在电子支付领域都建立了战略合作关系。以支付宝为代表的无现金支付不仅深入到了中国的每个角落,同时也正在全球领域延伸和探索。

Furthermore, there is also good news for Chinese gamers, that is, the Huabei service in Alipay now allows them to recharge and purchase pieces of games through platforms like Steam, PSN (PlayStation Network), Hong Kong’s Nintendo official stores, Xbox stores and so on.

此外,对于中国的游戏玩家来说,也有好消息。那就是,支付宝的花呗现在已能支持在 Steam、PSN、香港任天堂官方商店、Xbox 等平台和设备上的充值和消费了。 ​



Alipay Chinese App VS Alipay International VS AlipayHK

| 支付宝:中国版 VS 国际版 VS 港版

By aiming to different markets and users, Alipay has officially released three editions: Alipay Chinese (better known as Alipay), Alipay HK and afterward the Alipay International.

根据服务的不同市场和用户,支付宝先后发布了支付宝中国版、支付宝香港版、以及支付宝国际版三个正式版本。

Alipay China Edition

| 支付宝中国版

The Alipay China Edition, or called “Alipay (Mainland) China Edition”, is the earliest-developed and most familiar core app with the most massive users.

支付宝中国版,或者称“支付宝中国大陆版本”,是最早开发的、大众最熟悉的、也是目前使用者最广泛的支付宝核心版本。

It is mainly supporting Chinese users to access and use Alipay worldwide, or allowing others overseas who own Chinese phone number plus Chinese bank account to pay via mobile phones within the whole China (also including China’s Hong Kong, Macau and Taiwan areas).

主要支持中国用户在全球范围内访问和使用支付宝应用,或者也支持拥有中国手机号和中国银行账户的海外群体在整个中国境内(包括中国港澳台地区)进行移动支付和消费。


Free Sign-in to Unlock Full

Tips: The full content to show for Free Logged-in and Premium residents only. Please click Log-In / Sign Up for Free button on the top right to unlock them.

For Logged-In Members Only

Tips: The full content to show for Free Logged-in and Premium residents only. Please click Log-In / Sign Up for Free button on the top right to unlock them.

For Logged-In Members Only

READ NEXT

More Stories to Be Continued…

See u soon… : )

0 Comments

Leave a reply

or

Log in with your credentials

or    

Forgot your details?

or

Create Account